4
부산메디클럽

동북아 바다…인문학으로 항해하다 <4> 우리 어촌에 남은 일본어

앙카·후꾸리·삼마이 … 일본어에 오염된 우리의 바닷가 말 순화해야

  • 국제신문
  • 디지털뉴스부 inews@kookje.co.kr
  •  |  입력 : 2019-01-24 19:14:45
  •  |  본지 25면
  • 글자 크기 
  • 글씨 크게
  • 글씨 작게
   
일제강점기 때 유입된 일본어의 영향을 받아 아직 어민 생활 속에 일본어 투의 말이 다양하게 남아 있다. 사진은 기장멸치축제에서 어민들이 멸치를 터는 모습. 국제신문 DB
- 수산·어촌생활 관련 표현
- 일제 강점기시절 대거 유입

- 그물 ‘나이롱’ 선장 ‘센초’
- 일본식 발음 그대로 따거나
- 오징어잡이 채낚기 ‘이뽄술이’
- 어로작업 중복되다 ‘다부리’
- 우리말과 섞여 변형되기도

- 심지어 인기있는 낚시프로
- 출연진들도 여과없이 사용
- 늦었지만 이제라도 고쳐 나가야

인간의 사고와 경험은 언어에 의존하며, 쓰는 언어가 다르면 생각이나 생활양식이 달라진다. 언어가 인간의 사고를 규정한다고 주장한 대표적인 학자는 사피어와 워프인데, 그들은 한 사람이 세상을 이해하는 방법과 행동이, 그 사람이 쓰는 언어와 관련이 있다고 주장한다.

예를 들면 유럽인에게는 시간이 ‘객관화’된 것이기 때문에 아침, 저녁, 1월, 8월, 여름, 가을이 분명하고, 시간을 절대적인 것이라고 생각해 과거·현재·미래가 분명하다는 것이다. 하지만 아메리카 원주민 호피(Hopi)족에게는 시간이 객관화되어 있지 않고 ‘관습적’인 것으로 생각되기에 그러한 시간 구분이 뚜렷하지 않다는 것이다.(호피족의 언어에는 ‘시간’이라는 낱말 자체가 없고, 과거·현재·미래형 같은 시제도 없었다고 한다)

삼면이 바다인 우리나라는 어촌이 많아 거기서 사용되는 말이 잘 발달했다. 그런데 그게 일제강점기를 거치면서 일본어의 영향을 크게 받은 것이 사실이다. 수산 관련 어휘나 어촌 생활 관련 표현이 일제강점기에 일본에서 대거 유입돼 생활 속에 녹아들었기 때문이다. 이는 어촌에서 쓰는 말 중 일본어 투가 다수 포함돼 있다는 말도 된다. 한일 두 나라가 바다를 보는 시각이 비슷하여 수용과 공유가 수월했기 때문이기도 할 것이다.

국립국어원 민족생활어사업단에서 동해, 서해, 남해, 제주해의 어촌 생활어를 조사한 바 있는데, 이를 분석해보면 아직 어민의 생활 속에 일본어 투의 말이 다양하게 존재한다. 유형별 구분도 가능한데, 예를 들어보면 이렇다.

■일본식 발음

그물을 가리킬 때 사용하는 ‘나이롱’은 ‘나일론(nylon)’, 그물을 당길 때 쓰는 돌림판 ‘노라’는 ‘롤러(roller)’의 일본식 영어 발음이다. 닻을 뜻하는 ‘앵커(anchor)’의 일본식 발음 ‘앙카’가 지역에 따라 ‘앙카’ ‘랑카’ ‘엥카’ 등으로 발음되고 있다. 지역별 언어 차이에서 온 언어 변종이라고 볼 수 있다. ‘갑판장(bosun 또는 boatswain)’을 ‘보슨’이나 ‘보싱’이라 하는데, 이 또한 일본식 발음이다. 그물이나 낚시 도구의 끝부분 금속을 ‘후꾸리’라 하는데, 이것도 일본식 ‘후쿠(Fukku)’에서 온 말이다.

배의 ‘선장’은 일본어로 ‘센초(船長)’인데, 이를 우리도 그대로 ‘센초’라 하거나, ‘기관장’의 일본어 ‘기깐초(機關長)’를 그대로 ‘기깐초’라 하기도 한다. 그물 아랫부분을 ‘히모’라 하는데, 이는 같은 의미의 일본어 ‘시모(下)’가 변형된 발음이다.

■다양한 변종

동해안의 오징어잡이 때 사용하는 말 중에 ‘채낚기’라는 게 있고, 이의 일본어는 ‘잇뽄즈리(一本釣り)’인데, 이것이 ‘이뽄술이’ ‘이폰수리’ 등으로 변형돼 발음되는 사례도 있다. 동해안에서 동틀 무렵을 ‘아시히찌’라고도 하는데, 새벽시장을 의미하는 일본어 ‘아사이치(朝市)’가 발음과 의미에서 변용된 것이라 판단된다.

어로 작업에서 ‘중복’이라는 의미로 쓰는 말에 ‘다부리’가 있는데, ‘중복되다’라는 의미의 일본어 ‘다부루(ダブる)’에서 온 말이다. 그런데 이 ‘다부루(ダブる)’는 일본어 조어법 ‘double+る’에 의한 것으로, ‘る’는 동사의 활용어미이다. 그리고 조기잡이 배에서 넓게 펼쳐 사용하는 그물 ‘삼마이’는 ‘3장’이라는 의미의 일본어 ‘삼마이(三枚)’에서 온 것으로 세 겹 또는 삼중의 그물을 가리킨다.

■일제강점기가 남긴 언어의 잔해

선박에서 쓰는 어휘 중에는 엔진 관련 일본어 투 용어가 많았다. 제2차 세계대전 이후 우리나라의 어업용 선박에는 일본 브랜드인 얀마(YANMAR)의 엔진을 많이 썼다. 그 영향으로 좋은 엔진을 말할 때면 ‘얀마 엔진’이라 하는 것이 상례가 됐다. ‘삼기통 엔진’의 일본어는 ‘산끼도 엔진(3氣筒エンジン)’인데, 여기서 ‘엔진’을 생략하고 ‘산끼도’라 하기도 한다. 소형 선박은 주로 ‘세로형 엔진’에 의해 동력을 얻는데, 그 엔진을 보통 ‘다테’라 한다. ‘세로’라는 의미를 지닌 일본어 ‘다테’를 그대로 쓴 것이다.

이처럼 우리 어촌에서 쓰는 말은 일본의 영향을 적지 않게 받았다. 불행했던 일제강점 36년이라는 긴 세월이 남긴 가슴 아픈 현실이다. 따라서 당시의 우리 어업 환경과 해역의 기층(基層)문화를 이해하려면 이 같은 언어의 오염 경로를 추적하는 것이 선행되어야 할 것이다.

■관심과 개선 노력 필요

해양생태 변화와 이촌향도(離村向都), 어촌 사회의 급격한 도시화 등에 따른 경제 형태의 변화는 어촌에서 쓰는 말에도 큰 영향을 주고 있다. 그 결과 전통적인 어촌의 문화를 담은 말은 이미 소멸됐거나 소멸 위기에 놓이게 되었다. 동시에 일본어 투의 말도 사라져 가고 있으니 이는 다행이 아닐 수 없다.

그러나 언어생활의 선도적 위치에 있어야 할 언론매체조차 아직 일본어 투 말을 그대로 쓰는 사례가 있다. 하루빨리 고치지 않으면 안 될 일이다. 지금 인기리에 방영되고 있는 예능 프로그램에 ‘나만 믿고 따라와, 도시어부’가 있다. 연예계를 대표하는 낚시꾼 이덕화와 이경규 등이 국내의 유명 출조지는 물론 해외로까지 그 범위를 넓혀 가까이는 일본의 쓰시마(對馬島)를 비롯하여 멀리는 뉴질랜드나 알래스카까지 달려가서 낚시 솜씨를 자랑한다.

그런데 이 방송에서 ‘도미(돔)’를 뜻하는 일본어 ‘타이’와 고무판을 뜻하는 영어 ‘러버(rubber)’의 합성어 ‘타이라바’와 같은 일본어 투의 말이 많이 등장한다(‘라바·ラバ’는 ‘러버’의 일본식 발음). 낚시와 어로도구, 어로행위, 어획물 명칭 등 일본어 영향을 받은 말을 특별한 생각 없이 쓰는 것이다. 이는 시청자의 구미를 당기게 하여 시청률을 높이는 데에는 도움이 될지 모르나, 국어 순화라는 면에서 보면 고민해볼 문제인 것 같다.

■해역문화 이해의 계기로

   
어떻든 아름다운 우리말을 오염시킨 일본어 투 말을 우리의 생활에서 걷어내 순화시킴으로 지켜가는 것은 가벼이 여길 수 없는 일이다. 물론 그건 국수주의적 옹고집으로 일관하는 것과는 다르다. 국어 순화라는 기치 아래 언어의 다양성을 제한하자는 것과도 다르다. 외래어라고 거부하는 것만이 능사가 아니라, 수용할 것은 수용함으로써 풍요로운 언어생활을 영위하는 것이 필요하다. 거기에 자제와 절제의 지혜가 필요하다는 것이다.

그런데 이제까지 말한, 그러니까 어촌 같은 곳에서 쓰고 있는 어휘의 조사나 연구는 그다지 주목받지 못했고, 국민들도 크게 신경 쓰지 않았다. 늦었지만 이제라도 일본어로 오염된 우리의 바닷가 말뿐 아니라 우리의 어촌생활 속에 녹아 있는 일본어 투 말들을 순화하여 국어의 우수성을 되살림으로써 국민소통의 원활과 해역 기층문화의 이해를 꾀하지 않으면 안 될 것이다.


※순화해야 할 어촌 생활어

1 나이롱

nylon의 일본식 영어발음 → 그물

2 앙카

anchor의 일본식 영어발음 → 닻

3 후꾸리

fukku의 일본식 영어발음 → 그물 끝부분 금속

4 센초·기깐초

선장(船長)·기관장(機關長)의 일본식 발음 → 선장·기관장

5 이뽄술이

잇뽄즈리(一本釣り)의 변형 → 채낚기

6 아시히찌

새벽시장이라는 뜻의 아사이치(朝市)의 변형 → 동틀무렵

7 삼마이

3장이라는 뜻의 삼마이(三枚)의 변형 → 삼중그물

8 얀마

일본 브랜드 얀마 엔진에서 따옴 → 좋은 엔진

9 산끼도

삼기통 엔진이라는 뜻의 산끼도엔진(3氣筒エンジン)에서 따옴 → 삼기통 엔진


양민호 부경대 HK 연구교수

※공동기획:부경대 HK+ 사업단, 국제신문


[국제신문 공식 페이스북] [국제신문 인스타그램]

 많이 본 뉴스RSS

  1. 1부산 부민병원 등 12곳 ‘안심병원’ 지정
  2. 2박능후 보건복지부 장관 “코로나 확산은 중국 다녀온 한국인 때문”
  3. 3여당, 부산 코로나특위 ‘원외’는 ‘논외’
  4. 4박은빈 “함께했던 동료들 다시 나오면 시즌2 마다할 이유 없죠”
  5. 5[조재휘의 시네필] 1917, 종군기자처럼 밀착 촬영기법…전쟁 ‘감상’ 아닌 ‘체감’케 해
  6. 6[다이제스트] 고흥~여수반도 6개다리 개통기념 답사 外
  7. 7감염 의심자 검사 거부 땐 강제 검사·벌금 300만 원
  8. 8“이언주 전략공천은 특혜”…곽규택 항의의 삭발식
  9. 9정상도의 '논어와 음악'-세상을 밝히는 따뜻한 울림 <5> 제4곡-지어도
  10. 10통합당, 유재중·이헌승 불출마 땐 이진복·김도읍 재발탁?
  1. 1민주당, 울산 기초 재보궐후보 박영수 박재완 공천
  2. 2여당, 부산 코로나특위 ‘원외’는 ‘논외’
  3. 3감염 의심자 검사 거부 땐 강제 검사·벌금 300만 원
  4. 4“이언주 전략공천은 특혜”…곽규택 항의의 삭발식
  5. 5통합당, 유재중·이헌승 불출마 땐 이진복·김도읍 재발탁?
  6. 6민주당 부산 경선 곳곳 혼전 양상…양자대결 된 기장·금정 결과 주목
  7. 7현역 추가 컷오프 나올까 경선지 어딜까
  8. 8민주당 중영도 경선 김비오·김용원 2파전
  9. 9기장 여당 최택용 문 대통령 사진 게재…통합당 정승윤, 윤석열 응원 현수막
  10. 10홍준표, 양산을 출마 ‘마이웨이’ 행보
  1. 1확진자 방문 유통가 “방역휴점 손실보다 안전이 우선”
  2. 2BNK 금융그룹- 코로나19 극복 금융지원 앞장…BNK, 지역사회 든든한 버팀목 역할
  3. 3서울보증보험- 신설법인 무담보 신용 보증…금융 취약계층의 튼튼한 울타리
  4. 4KB손해보험- 납입면제 사유 발생 땐 기존 납부액 전부 돌려주는 착한 보험
  5. 5신한생명- 상품 홍보·마케팅 지원위한 브랜드…고객 향한 진심을 품었다
  6. 6현대차, ‘N 스페셜 에디션 자전거’ 공개
  7. 7전기안전公, 코로나19 화훼농가 지원 '꽃선물 릴레이' 동참
  8. 8수과원, 바이러스성 출혈성 패혈증 진단키트 개발
  9. 9부산항만공사,·IBK기업은행 120억 원 동반성장 협력대출기금 조성
  10. 10기재부 "'코로나19 타격' 관광업계, 단기 보강대책 추진"
  1. 1 부산 사상구서 첫 코로나19 확진자 발생…28세 여성
  2. 2부산시, 코로나19 추가 확진자 12명 동선 공개 … “51번은 조사 중”
  3. 3천안 '코로나19' 확진자, 지역 곳곳에서 댄스스포츠 강사로 활동
  4. 4 경남 코로나19 확진자 김해 1명 추가…총 39명
  5. 5송파구 코로나19 확진자 2명 늘어 9명으로…구청 홈페이지에 동선 공개
  6. 6부산서 코로나19 확진자 4명 추가 발생 … 총 55명 중 온천교회 관련 28명
  7. 7울산서 코로나19 확진 판정 받은 여중생 경북 성주 거주
  8. 8빠르면 내일 오후 약국·우체국 마스크 판매…1인 5매 구매제한
  9. 9 부산서 코로나19 확진자 4명 추가 발생 … 총 55명
  10. 10경남 코로나19 확진자 12명 추가…한마음창원병원 간호사 포함·병원 폐쇄
  1. 1바르셀로나, 나폴리전 라인업 공개
  2. 2바이에른 뮌헨 챔스 16강 첼시 원정서 3-0 완승
  3. 3첼시vs뮌헨 선발 라인업 공개
  4. 4챔스 16강 나폴리-바르셀로나, 아쉬운 1-1 무승부
  5. 5좌완 듀오 ‘정태승·김유영’ 거인 불펜 책임진다
  6. 6마요르카 10번 단 기성용 “라리가 잔류가 최우선”
  7. 7IOC 위원 “코로나19로 도쿄올림픽 취소 가능성”
  8. 8정다운, 5월 UFC 3연승 도전
  9. 92021년 WBC 미국·일본·대만서 개최
  10. 10부산세계탁구선수권대회, 결국 6월로 연기
정상도의 '논어와 음악'-세상을 밝히는 따뜻한 울림
제4곡-지어도
최원준의 음식 사람
울진 붉은대게와 동해안 대게
김석화의 내가 읽은 책 [전체보기]
목격자 되기
동네책방 통신 [전체보기]
프로파일러와 영화 보며 ‘진짜’ 범죄 이야기 들어요
오웰 흔적 찾아 떠난 여행담…그의 삶과 작품 얘기해요
박선미의 내가 읽은 책 [전체보기]
우리가 잃지 말아야 할 사람다움에 대해
그 많은 학원 다녀도 못 푸는 문제…참된 삶이란 무엇일까
부산 웹툰 작가들의 방구석 STORY [전체보기]
동생의 진로. 수국
웹툰 작가의 연애. 빵야
새 책 [전체보기]
우리 사랑은 매년 다시 피어나는 봄꽃 같았으면 좋겠다 外
로쟈의 한국 현대문학 수업(이현우 지음) 外
신간 돋보기 [전체보기]
종말은 끝 아닌 새 시대의 시작
서양철학자 테이블에 놓인 ‘맛’
아침의 갤러리 [전체보기]
‘부산항’ - 전혁림 作
‘타이거팩토리’ - 정윤희 作
어린이책동산 [전체보기]
잉어 할아버지가 매일 바쁜 이유 外
콩과 함께 흥미진진한 등굣길 外
이 한편의 시조 [전체보기]
해원초등학교 /윤원영
어느날 /김상옥
이원 기자의 영화 人 a view [전체보기]
‘기억의 전쟁’ 이길보라 감독
배우 이병헌
이원 기자의 Ent 프리즘 [전체보기]
‘아카데미 레이스’ 종착점에 선 기생충
더빙판 내던진 봉 감독 한마디 “단 하나의 언어, 영화”
조재휘의 시네필 [전체보기]
1917, 종군기자처럼 밀착 촬영기법…전쟁 ‘감상’ 아닌 ‘체감’케 해
장르 영화 탈피 N포세대 냉엄한 현실에 집중
조준형의 내가 읽은 책 [전체보기]
숱한 차별을 버텨온 당신에게 박수를
세월 녹아든 글에 ‘나도 써볼까’ 생각드는 책
최예송의 내가 읽은 책 [전체보기]
고향을 떠나 고향을 만난 사람들의 이야기
BIFF 리뷰 [전체보기]
폐막작 ‘윤희에게’
‘마르게와 엄마’
BIFF 현장 [전체보기]
위장이혼 하자마자 복권에 당첨된 남자
“장애인 돌봄 활동하며 느낀 점 영화에 담아”
BIFF와 함께하는 사람들 [전체보기]
어주영 씨네핀하우스 대표
서승우 영화의전당 공연팀장
묘수풀이 - [전체보기]
묘수풀이 - 2020년 2월 27일
묘수풀이 - 2020년 2월 26일
오늘의 운세- [전체보기]
오늘의 운세- 2020년 2월 27일(음 2월 4일)
오늘의 운세- 2020년 2월 26일(음 2월 3일)
오늘의 BIFF [전체보기]
주말의 BIFF - 10월 11일·12일
오늘의 BIFF - 10월 10일
이기섭 8단의 바둑칼럼 [전체보기]
제6회 대주배 남녀 프로시니어 최강자전
제6회 대주배 남녀 프로시니어 최강자전
정천구의 도덕경…민주주의의 길 [전체보기]
唯呵美惡
勞心焦思
  • 2020하프마라톤대회
  • 제8회 바다식목일 공모전
  • 2020 어린이 극지해양 아카데미
  • 유콘서트
걷고 싶은 부산 그린워킹 홈페이지
국제신문 대관안내
스토리 박스